CANT  de la SIBILA, en LENGUA MALLORQUÍNA

Uncategorized

CANT  de la SIBILA, en LLENGUA MALLORQUÍNA

MENTIRES HISTORIQUES i ROBATORIS catalans a MALLORCA.

(versio en ESPANYOL a continuació)

http://www.teresafreedom.com//images/articles/mallorca/Cant-Sibila-Catedral-Valencia-300x206.jpgCada Nadal rebrota,  del seu filó  historic,  una de les peces musicals mes belles de la TRADICIO MALLORQUINA : “El Cant de la Sibil·la”, vaticini enigmatic d’una pitonissa precristiana que es canta en “Les ses Matines” (nom que en Mallorca es dona a la missa de Nit de Nadal) en diverses iglesies de Balears i d’Espanya. Tan antiga i bella es la creacio musical MALLORQUINA  que ya  va mereixer al seu dia  la declaracio  per la UNESCO de “Patrimoni Immaterial de la Humanitat”.

Pero l’insaciable robatori cultural catala , envejos de les joyes literaries, musicals i  arquitectoniques  antigues dels seus  veïns REGNES de VALENCIA  i de MALLORCA , també li ha tirat la sarpa a tan codiciada peça musical,  falsejant el seu orige i apropiant-se d’ella, qual si fora propia, argumentant que va ser portat a les illes per Jaume I , gran cristianisador de Balears depres de la seua conquista en  1229. I quan La Sibil·la era peça ya interpretada  , des de temps de la dominacio romana, en les iglésies cristianes del Regne de Mallorca , que existien abans de la conquista de Jaume I  , com la de la Santa Faç (Calatrava).

http://www.teresafreedom.com//images/articles/mallorca/villalongaconc.low.JPGEs fa indispensable la reALFABETISACIÓ dels nostres IGNORANTS POLITICS. El passat 11 de novembre (2012) el molt catalanista regidor de Les Arts de l’Ajuntament de Madrid (i infaust mal  Conseller d´Educació de Valencia en 1995), Fernando Villalonga, anunciava el Cant de la Sibil·la  , dins de la programació nadalenca de l’ajuntament de Madrid.  Lo trist del cas va ser l`equivocada  intervencio radiofonica del regidor Vilallonga , apuntant que  el  Cant de la Sibil·la seria cantat “en català”  en las Salesas Reales de Madrid  durant les festes madrilenyes”….. SUPINA IGNORANCIA d’un POLITIQUET IGNORANT. … ¿ com pot estar la Sibil·la cantada en una cosa que no existia ni tan sols en els temps de la Conquista del Regne de Mallorca? .

Res estrany .

http://www.teresafreedom.com//images/articles/mallorca/CANT de la SIBILA.codice.low.JPGL’Area de Cultura de la Fundació Nacional Circul Balear, va denunciar , fa ya temps, el robatori catala, desmontant les voraces insules catalaneres  : “Com a mínim, es molt dubtos que “Sa Sibil.la”mallorquina procedisca de Catalunya, i que arribara a Mallorca gracies a la conquista del rei Jaume I, basant-se que este va introduir la religió cristiana en Balears. ".. i recordant que Catalunya NO EXISTIA quan la conquista de Mallorca en 1229: era la MARCA HISPANICA.
“SA Sibil·la”, vaticini enigmatic d’una pitonissa precristiana que es canta en “Les ses Matines” (nom que e Mallorca es dóna a la missa de Nit de Nadal), es cantava molt abans de l’arribada de Jaume I. Ya que en Balears es practicava la religio cristiana des de la dominacio romana. De fet, l’emperador Teodosi, l’any 379, va convertir les illes Balears en província romana, fent del “cristianisme” l’unica Religio d’Estat. Prova d’això son les importants restos arqueologics de “Són Bou” en Menorca i “Són Peretó” en Mallorca, entre atres. Quan el rei Jaume va arribar a Mallorca ya existien rn Palma antigues iglesies cristianes, com la de la Santa Faç (Calatrava).

El Regne de Valencia tenia, tambe,  la seua versió de “El Cant de la Sibil·la” en llengua valenciana, i, de les moltes versions que es conserven del Cant,  s’ha restaurat, per fi,  per a la catedral de València  la versió valenciana, en les influencies que sobre ella va exercir la tradició toledana i les seues vinculacions en la mallorquina. La seua interpretació va tindre lloc divendres passat, 30 de novembre.

Pero, clar,  per al catalanista i nefast-mal exConseller  d´Educació zaplanista, Fernando Villalonga,  (tan analfabet en Lingüística  com  miop en Cultura Valenciana), Sibil·la … parlava en catalaní(=dialecte barceloní)  , des de temps d’Adan i Eva.

Pobrets madrilenys, pobreta “kultura”….

==== (VERSIO ESPANYOLA) :

CANT  de la SIBILA, en LENGUA MALLORQUÍNA
MENTIRAS HISTÓRICAS y ROBATORIS CATALANS a MALLORCA

http://www.teresafreedom.com//images/articles/mallorca/CANT de la SIBILA.St VICENT2.jpgCada Navidad renace,  de su filón  histórico,  una de las piezas musicales más hermosas de la TRADICIÓN MALLORQUINA : “El Cant de la Sibila”, vaticinio enigmático de una pitonisa pre-cristiana que se canta en “Ses Matines” (nombre que en Mallorca se da a la misa de Nochebuena) en diversas iglesias de Baleares y de España. Tan antigua y bella es la creación musical MALLORQUINA  que ya  mereció en su día  la declaración  por la UNESCO de “Patrimonio Inmaterial de la Humanidad”.

Pero el insaciable latrocinio cultural catalán , envidioso de las joyas literarias, musicales y  arquitectónicas  antiguas de sus  vecinos REINOS de VALENCIA  y de MALLORCA , también le ha echado la zarpa a tan codiciada pieza musical,  falseando su origen y apropiándose de ella cual si fuera propio argumentando que fue llevado a las islas por Jaime I , gran cristianizador de Baleares tras su conquista en  1229. Y cuando La Sibila era pieza ya interpretada  , desde tiempos de la dominación romana, en las iglesias cristianas del Reino de Mallorca , que existían antes de la conquista de Jaime I  , como la de la Santa Faz (Calatrava).

Se hace indispensable la re-ALFABETIZACIÓN de nuestros IGNORANTES POLÍTICOS. El pasado 11 de noviembre (2012) el muy catalanista concejal de Las Artes del Ayuntamiento de Madrid (e infausto mal  Conseller d´Educació en Valencia en 1995), Fernando villalonga, anunciaba el Cant de la Sibila  , dentro de la programación navideña del ayuntamiento madrileño. Lo triste del caso fue su equivocada  intervención radiofónica del concejal Vilallonga , apuntando que  el  Cant de la Sibila sería cantado “en catalán”  en las Salesas Reales de Madrid  durante las fiestas madrileñas”….. SUPINA IGNORANCIA de un POLITIQUILLO IGNORANTE. …  ¿cómo puede estar la Sibila cantada en algo que no existía ni siquiera en tiempos de la Conquista del Reino de Mallorca? .

Nada extraño .

http://www.teresafreedom.com//images/articles/mallorca/CANT de la SIBILA.MallorcaiVlc.low.JPGEl Área de Cultura de la Fundación Nacional Círculo Balear, denunció , hace ya tiempo, el latrocinio catalán, desmontando las voraces ínsulas catalaneras  : “Como mínimo, es muy dudoso que “Sa Sibil.la” mallorquina proceda de Cataluña, y que llegara a Mallorca gracias a la conquista del rey Jaime I, basándose en que éste introdujo la religión cristiana en Baleares. ".. y recordando que Cataluña NO EXISTIA cuando la conquista de Mallorca en 1229.

“Sa Sibila”, vaticinio enigmático de una pitonisa pre-cristiana que se canta en “Ses Matines” (nombre que en Mallorca se da a la misa de Nochebuena), se cantaba mucho antes de la llegada de Jaime I. Ya que en Baleares se practicaba la religión cristiana desde la dominación romana. De hecho, el emperador Teodosio, en el año 379, convirtió las islas Baleares en provincia romana, haciendo del “cristianismo” la única Religión de Estado. Prueba de ello son los importantes restos arqueológicos de “Son Bou” en Menorca y “Son Peretó” en Mallorca, entre otros. Cuando el rey Jaime llegó a Mallorca ya existían en Palma antiguas iglesias cristianas, como la de la Santa Faz (Calatrava).

El Reino de Valencia tenía, también,  su versión de “El Cant de la Sibila” en lengua valenciana, y, de las muchas versiones que se conservan del Cant,  se ha restaurado, por fin,  para la Catedral de Valencia  la versión valenciana, con las influencias que sobre ella ejerció la tradición toledana y sus vinculaciones con la mallorquina. Su interpretación tuvo lugar el pasado viernes, 30 de noviembre.

http://www.teresafreedom.com//images/articles/mallorca/villalongaconc.low.JPGPero, claro,  para el catalanista y nefasto-mal exConseller  d´Educació zaplanista, Fernando Villalonga,  (tan analfabeto en Lingüística  como miope en Cultura Valenciana), Sibila … hablaba en catalaní(=dialecto barceloní)  , desde tiempos de Adan y Eva. Pobres madrileños.

www.teresafreedom.com

 

==== (ARTICULOS RELACIONADOS) :

 ROBATORI CATALAN al REINO de MALLORCA (LENGUA Y CULTURA)

La ?subnormalizaciî” de Mallorca.

 

LOS MOVIMIENTOS MIGRATORIOS ASENTADOS EN MALLORCA
A TRAVÉS DE LA TOPONIMIA Y LA ANTROPONIMIA.:

 

http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=299

 

RAMÓŽ LLUll y la LLENGUA VALENCIANA : 1335 .

 

GELABERT, CARLOS DELGADO y LOS FABULADORES del DIALECTE BARCELONI

 

 JOAN MESQUIDA blog. RESPUESTA de TERESA a ALEX (4/06/2008) .

 

MARCA HISPANICA CATALANA y TRATADO de CORBEIL (1258)

 

TIMO-CIENTIFISME PANCA…¿O CATEDRAS-JUAN-PALOMO? UNIVERSIDADES CLIENTELARES.CAT

http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=417

__

 

ALCOVER, FULLANA y el “ROBATORI” POMPEUFABRÍ

 

FELIPE V,DECRETO de NUEVA PLANTA= MODERNIZACIӎ de CATALUс

 

EUSKERA-BATUA: NAZIONALISMOS Y LENGUAS de ALQUIMIA

 

EL CATAL? ES UN DIALECTO de la LENGUA d?OC

 

timoCORONA CATALANO-ARAGONESA: UN IDIOTISMO HISTÓ’ICO.